Jump to content

Le clan des Otori


plessis owl
 Share

Recommended Posts

Lian Hearn avait décidé que la saga des OTORI serait une trilogie. Mais c'était compter sans la force de l'inspiration... « Je n'avais pas l'intention d'écrire plus, mais les personnages sont à nouveau apparus vivants pour moi et j'ai réalisé que j'avais encore beaucoup à dire à leur propos ». Écrits l'un après l'autre dans un même élan, deux nouveaux volumes viennent encadrer la trilogie : Le Vol du Héron dévoile le destin de Takeo et Kaede adultes. Le 5 ème tome, qui sera le volume final (parution 2008), nous fera découvrir la vie de Shigeru depuis son enfance jusqu'à sa rencontre avec Takeo.

Link to comment
Share on other sites

Lian Hearn avait décidé que la saga des OTORI serait une trilogie. Mais c'était compter sans la force de l'inspiration... « Je n'avais pas l'intention d'écrire plus, mais les personnages sont à nouveau apparus vivants pour moi et j'ai réalisé que j'avais encore beaucoup à dire à leur propos ». Écrits l'un après l'autre dans un même élan, deux nouveaux volumes viennent encadrer la trilogie : Le Vol du Héron dévoile le destin de Takeo et Kaede adultes. Le 5 ème tome, qui sera le volume final (parution 2008), nous fera découvrir la vie de Shigeru depuis son enfance jusqu'à sa rencontre avec Takeo.

comprendre, Je me suis fais des couilles en or avec la trilogie, donc si il y a moyen de s'en mettre encore plus ras la panse, ya pas de raison de s'en priver...

Link to comment
Share on other sites

  • 5 months later...
Quelqu'un a un avis a donner sur le 4 ???

Personnellement j'ai adoré les trois premiers.

Dans le meme esprit mais beaucoup plus vieux ,j'ai vraiment aprécier "La pierre et le sabre" de Yoshikawa Eiji ,impeccable pour passer de superbes nuits blanche

Entièrement d'accord avec toi cher ami. J'avais lu ,il y a de cela une vingtaine d'années, la pierre et le sabre et la

parfaite lumiére. Moi qui ne relis jamais un livre dans son intégralité, je me suis à nouveau régalé avec ce printemps

Link to comment
Share on other sites

La littérature vraiment japonaise est assez difficile d'accès à nos neurones occidentaux, j'ai essayé Inoué Yasushi (le sabre des Takeda) avec beaucoup moins de plaisir et de facilité que Miyamoto Musashi qui est un peu l'Alexandre Dumas des japonais et est un peu méprisé comparativement à Inoué.

Mais le ton délibérément neutre et quasi exclusivement descriptif et sans élan littéraire passe difficilement. Je pense que ça ne vient pas de la traduction mais que c'est le texte lui-même qui est comme ça :bhaoui..:

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

 Share

×
×
  • Create New...